Translating Joomla Components

Translating a Joomla! extension is a really simple task that can be accomplished with a simple text editor, nevertheless there are several scripts that can make the life of a Joomla! translator easier. In this article I 'll try to introduce some of the alternatives I have found since I started to translate Joomla! extensions.

Introducing the translation files:

At the Translator's section of the Joomla! Documentation Wiki there are some documents that could help you understand the files better, but let me introduce the basics.

Joomla! translations are located in two directories:

[website-root]/languages/xx-XX/
[website-root]/administrator/languages/xx-XX/

And the naming convention is: xx-XX.component_name.ini where xx is your language ISO CODE and XX is your country code. Both codes are usually of two letters.

So for the Spanish (international sort) RD e-Tickets translation, you should name your translation file:  es-ES.com_rdautos.ini // es-ES.com_rdautos.ini

The content of the language files has this structure:
# Header# with some# useful information# as the translation licence# or the translator name# KEY=Translated StringAs you can see, the ini files are really easy to create and to work with.

It is important to save the files in the UTF-8 codification, in order to avoid special characters problems.

Translating the files:

As I have written in the introduction, there are several ways of working with the language files in Joomla! But all of them have in common that you need to have the string keys to translate. As the keys can be any word (but usually the are related with the strings they represent).

Some example for Joomla 3.0:

COM_RDAUTOS_SOME_TEXT="Some Text"
COM_TICKETMASTER_INFORMATION="Information"

The UPPERCASE letters/phrases needs to be untouched, just change the text behind the "="

Translating the hard way: Using a simple text editor.

The ini files are text files, so you can edit them with your favourite text editor. Nevertheless you shouldn't use any big software as text processors. Some great and GPL text editors are Notepad++ (for windows), Gedit (Gnome), Mousepad (XFCE), Bluefish (any Linux), etc. In every one of these editors you can save your file as UTF-8.

Special Characters and their translations:

When having pronlems with special characters, here is a list of HTML codes for special characters.
http://www.theukwebdesigncompany.com/articles/entity-escape-characters.php

 

Why Choose Us?

Latest Joomla! & PHP Versions!

We're always developing our components in the latest Joomla! and PHP environments! No need to be scared to run in troubles when your hosting company is updating their servers. We have probable tested it already ;)

100% Open Source

Our code is fully Open Source, so you can make changes to the code as much as you like! Making changes to the code? We can advise, but don't support your custom code. Using overides is the best thing to do!

Responsive Design

All extensions are as responsive as possible built on the shipped Joomla Bootstrap 2.x.x Library! We will soon make all our products compatible with Boostrap 3 to make sure it works on all Bootstrap versions.

Easy updating by the Joomla Updater

All components are being shipped with Joomla Update support, this means you don't have to upgrade manually anymore! The only thing you need to do is making sure you have entered a valid Download Key!

Quality Guaranteed

All our components are fully based on the Joomla API, this gives us flexibility so we can guarantee the quality of our products. When Joomla moves on, we're also moving on!

Service & Support

All our components are fully based on the Joomla API, this gives us flexibility so we can guarantee the quality of our products. When Joomla moves on, we're also moving on!